안녕~


こんにちは :) Azです。

今日は韓国語の授業がなくなってしまって、今 暇してるんです~ :\

だから、ここで 勝手に韓国語のお話しますね :P wwwww

みんな知ってる韓国料理の 「 ビビンバ」料理名なんですけど、意味がちゃんとあるんです! ”ビビン(비빔)”という言葉が”混ぜる”という意味で ”バ(밥)”という部分が”ご飯”という意味なんです☝︎ なんで、ビビンバは混ぜ御飯ということなんです :) あ‼︎ ちなみに、たまに ”ビビンパ”と書いてあったりするお店やサイトもあると思うんですが、 これは 韓国語では ピとビは同じ字で区別しないからなんです。面白いですよね~~:o
あ!そして、 英語でビビンバは「Korean mixed rice」です ;)
ちなみに、”Japanese mixed rice”は 「炊き込み御飯」なんですwww 不思議ですよね :3

天龍では、石焼ビビンバをお出しする時、お客様にお混ぜするか伺っていますので もし上手く混ぜられない方がいらっしゃいましたら、スタッフにお声かけください :D スタッフが上手にお混ぜします♪

많이들 먹으러 와주세요~~❤︎ 本日もお待ちしております!